martes, 15 de julio de 2014
lunes, 14 de julio de 2014
viernes, 11 de julio de 2014
lunes, 7 de julio de 2014
DOCUMENTOS. 27 de abril de 1437
27 de abril de
1437. València
ALFONSO EL
MAGNÁNIMO ESCRIBE UNA CARTA AL BATLE GENERAL EN LA QUE LE PIDE QUE LAS
RELIQUIAS QUE ESTABAN EN EL PALACIO REAL DE VALENCIA BAJO LA CUSTODIA DE ANTONI
SANZ SE GUARDEN EN LA SACRISTÍA DE LA CATEDRAL DE VALENCIA POR LA MUERTE DE
SANZ
Al amat
conseller, nostre major, Joha Mercader, batle general del Regne de València,
en esta letra mana lo senyor rey al batle general prengua a mans sues los bens
de’n capellà e los de mossen Anthoni Sanz coges lors de aquell e les joyes e
reliquies de la capella del senyor rey que tenia lo dit Anthoni en son poder e
que les acomiase a la sacrestia de la Seu.
Lo Rey: Batle
general.
Manam vos
expressament que qualsevol provisions lo tres no obstant los bens d’en comella
que trobaràs per justicia a nostra cort deure esser adquirits vos occuparets e
hajats en vostre poder, e en aço no haja mes dilació. E com semblant tener
vos manam que prengats a mans de nostra cort loct mossen Anthoni Sanz quod, lo
qual facets be conrear le guardar que dampnatge algú no prenga com de iusticia
pretengam aquell esser nostre. E hajats vista la present totes les reliquies e
joyes de nostra capella que en poder del dit mossen Anthoni nostre e encara
altres coses que ell tingues nostres. E los dits reliquies e joyes acomanarets
ab inventari a la sacristia d’aquesta ciutat. E en les cosses dessus dites no
metats dilació. Com aixi vullam qualsevol dubte apres posat ho executets.
Dada en Gayeta a
XXVII d’abril del any MCCCCXXXVII. Rex Alfonsus.
Comprobatum cum
suo originaly
ARV. Mestre Racional. Letras y provisiones
reales. Reg 9050. M/C 9562 y 9564.
domingo, 6 de julio de 2014
sábado, 5 de julio de 2014
DOCUMENTOS. 26 de septiembre de 1399
26 de septiembre
de 1399. Zaragoza
ESCRITURA DE
DONACIÓN DEL SANTO CÁLIZ,
OTORGADA EN LA
CAPILLA DEL PALACIO REAL DE LA ALJAFERÍA
POR EL PRIOR DEL
MONASTERIO DE SAN JUAN DE LA PEÑA,
SUSCRIBIÉNDOLA
POR MANDATO DEL REY SU SECRETARIO BERENGUER SARTA.
EL DOCUMENTO AUTÉNTICO ORIGINAL, REDACTADO
EN LATÍN,
SE ENCUENTRA EN EL ARCHIVO DE LA CORONA DE
ARAGÓN, EN BARCELONA;
COPIA DEL MISMO SE GUARDA EN EL ARCHIVO DE
LA CATEDRAL DE VALENCIA.
Traducción:
«En el nombre de
Dios. Sea á todos manifiesto que como el excelentísimo príncipe y señor Don
Martín, por la gracia de Dios rey de Aragón, Valencia, Mallorca, Cerdeña y
Córcega, y conde de Barcelona, del Rosellón y de la Ciretania, haya deseado y
procurado con ahinco tener en su capilla real aquel Cáliz de piedra en el cual nuestro Señor
Jesucristo, en su santa Cena, consagró su preciosa Sangre, y que el
bienaventurado Lorenzo, que lo recibió de San Sixto, entonces Sumo Pontífice,
cuyo discípulo era, y diácono de Santa María in domnit., envió y dió CON UNA CARTA SUYA al monasterio y
convento de S. Juan de la Peña, situado en las montañas de Jaca, del reino de
Aragón, con cuyo Cáliz, los abades, priores y sacerdotes del monasterio
acostumbraban después á consagrar; y para tener dicho Cáliz el referido
señor rey envió al mismo monasterio al reverendo en Cristo padre Antonio,
arzobispo de los atenienses, consejero suyo. Finalmente, el viernes que
contábamos día 26 de septiembre del año de la natividad del Señor 1399, el
dicho reverendo arzobispo y el religioso Fr. Bernardo, prior del referido
monasterio, manifestaron al señor rey, estando en su capilla menor de la
Aljafería de la ciudad de Zaragoza, que explicada la credencial, de su parte
á los frailes de dicho monasterio, todos los priores y religiosos, reunidos en
capítulo sobre la entrega del sagrado Cáliz, deliberaron unánimemente
concederlo al señor rey.
»Hecha su
relación el prior, en nombre suyo y de su convento, presentó al señor rey y
entregó en sus manos el Cáliz lapídeo; y el señor rey, recibido en sus
manos el Cáliz, queriendo hacer alguna gracia por ello al monasterio, dio y
puso en manos del prior, para el servicio del dicho monasterio, un cáliz de
oro de su capilla, de cinco marcos zaragozanos y una onza de peso, en el que se
hallan las señales siguientes, á saber: en el pie, tres esmaltes, dos timbres
y un Cristo crucificado, y en el pomo, que está en medio, seis esmaltes, dos
con las armas de Aragón, dos con las insignias de los reyes y dos imágenes de
San Jorge con una cruz, y en la patena tenía esmaltado al Padre Eterno.
»De este cáliz
de oro hizo donación el señor rey al monasterio indicado, con la condición
de que el abad mayor y priores del mismo no puedan vender ni empeñar dicho
cáliz por ningún tiempo, para que sirva á dicho monasterio y sea destinando
á su servicio solamente. Y de no vender ni empeñar dicho cáliz el abad mayor
y priores que ahora son y por tiempo serán, tienen que prestar juramento. El
dicho prior, recibido del señor rey el cáliz de oro con la patena, prometió,
con rendidas gracias, el indicado pacto de no venderlo ni empeñarlo, y guardar
el referido cáliz, en cuanto de su parte estuviera, y en la entrega que de él
había de hacer al convento, obligar la observancia de dicho pacto, como arriba
se dice.
»De todas y cada
una de dichas cosas, el señor rey mandó á mí, Berenguer Sarta, secretario
suyo, que me hallé presente, hacer un documento en testimonio de lo que
antecede, en presencia de los nobles testigos Berenguer de Cruilles, Roger de
Moncada y Olfo de Próxida, caballeros consejeros y camarlengos del dicho
señor rey.
»Señal de mí
Berenguer Sarta, secretario de dicho rey, y por su autoridad real notario
público por todas sus tierras y señoríos, que con los dichos intervine, como
se contiene anteriormente, y lo hice escribir y cerré, etc.»
[Texto original:
«In Dei nomine.
Pateat universis quod cum Excellentissimus Princeps et D. Dominus Martinus Dei
gratia Rex Aragonum, Valentiae, Maioricarum, Sardiniae et Corsicae, Commesque
Barcinonae, Rossillionis et Ceritaniae desideraret et affectaret multum, habere
in Capella sua illum Calicem lapideum cum quo Dominus noster Jesus Christus in
sua sancta Coena Sanguinem suum preciosissimum consecravit et quem beatus Laurentius,
qui ipsum habuit a Sancto Sixto existente Summo Pontifice cuius discipulus erat
ac Diaconus sanctae Mariae in domnit. misit et dedit cum eius LITTERA,
monasterio et conventui Sancti Joahnnis de la Penya, sito in montaneis Jaccae
Regni Aragoni, cum quo Calice postea abbates, priores et presbiteri dicti
monasterii consecrare consueverunt. Et pro dicto habendo Calice, dictus Dominus
Rex, Reverendum in Christo Patrem Antonium Archiepiscopum Athenarum consiliarum
suum ad dictum monasterium destinasset. Tandem die veneris, intitulata vicesima
sexta die Septembris, anno a nativitate Domini millesimo trecentesimo
nonagesimo nono, dictus Reverendus Archiepiscopus et religiosus frater
Bernardus prior claustrii dicti monasterii, fecerunt relationem praedicto
Domino Regi existenti in sua capella minori Aljaferiae civitatis
Caesaraugustae, quod explicata credentia per ipsum Archiepiscopum ex parte
dicti Domini Regis conventui praedicti monasterii omnes priores et monachi
ipsius monasterii tenuerunt capitulum super traditione calicis supradicti. Et
finaliter deliberarunt concedere dictum Calicem, nemine discrepante, Domino
Regi prae- dicto. Quibus recitatis praedictus prior nomine suo et dicti
monasterii, praesentavit dicto Domino Regi, et tradidit in manibus suis Calicem
lapideum. Et ipse Dominus Rex, recepto in manibus suis Calice supradicto,
volens facere dicto monasterio gratiam aliquam pro eodem, dedit et tradidit in
manibus dicti prioris, ad opus monasterii jam dicti, unum calicem aureum
capellae suae ponderantem, ad pondus Caesaraugustae, marcos quinque et unciam
unam, in quo quidem calice aureo supradicto sunt signa sequentia, videlicet, in
pede tres esmalti, duo timbra et unus crucifixus Jesu Christi, et in pomo, qui
est in medio, sex esmalti, duo ad signum Aragonum, duo regales et duo Sancti
Georgii cum, et in patena est unus esmaltus Dei Patris. Quam quidem donationem
de praedicto calice aureo, fecit praedictus Dominus Rex monasterio supradicto
sub tali conditione, videlicet, quod ipsum calicem abbas majoralis et priores
praedicti monasterii nec vendere nec impignorare possint seu valeant ullo modo,
quinimo calix ipse serviat dicto monasterio et ad sui servitium sit solummodo
deputatus. Et de praedicto calice non vendendo et impignorando dicti abbas majoralis
et priores qui nunc sunt et pro tempore fuerint, teneantur juramentum
praestare. Qui quidem prior recepto dicto calice aureo cum sua patena praedicta
a Domino Rege praedicto, cum gratiarum actione, promissit dictum pactum de non
vendendo nec impignorando, calicem supradictum servare quantum in eo fuerit et
in traditione per ipsum fienda de eodem calice conventui supradicto servari
facere dictum pactum per dictum conventum, prout superius continetur. De quibus
omnibus et singulis supradictis Dominus Rex jam dictus, mandavit per me
Berengarium Sarta, secretarium suum, praesens fieri instrumentum in testimonium
praemissorum, praesentibus testibus nobilibus Berengario de Crudiliis, Rogerio
de Montecateno et Olfo de Proxida, militibus consiliariis et camarlengis dicti
Domini Regis.
Signum mei
Berengarii Sarta, secretarii dicti Domini Regis et auctoritate regia notarii
publici per totam terram et dominationem ipsius Domini Regis qui praedictis ut
continentur superius interfui, et haec scribi, feci et clausi.
Exemplum
hujusmodi instrumenti, in his duobus papyri foliis expressum, ego Raphael
Domenec, S. C. R. majestatis archivarius, et scriba mandati, per totam terram
et ditionem suam notarius publicus Barcinonae populatus, sumpsi ab ejus
originali inserto in charta pergamena de numero primo intitulata, recondita in
armario primo instrumentorum facientium pro negotiis generalibus Cathaloniae,
regii archivi et legitime comprobavi et ut fides plenior impendatur, die tertio
Maii anno a nativitate Domini millesimo sexcentisimo vicesimo septimo, meum hic
appono signum.
Ego Michael
Pérez catholicae et regiae Majestatis mandati scriba Regens protonotariam in
presenti locumtenentia generali Cathaloniae Barcinonae populatus attestor quod
supradictus Raphael Domenec qui hujusmodi exemplum subsignavit et clausit est
domini nostri Regis archivarius et scriba mandatis Barcinonae populatus fidelis
et lega lis ejusque instrumentis et scripturis publicis et autenticis huic
similibus in judicio et ex fide indubia ab omnibus adhibetur et adhiberi solet.
In quorum testimonium praesentem manu propia subscripsi et regio sigillo parvo
in posse meo existenti munivi. Barcinonae die quarta mensis Maii anno a
nativitate domini millesimo sexcentesimo vigesimo septimo. Michael Pérez
(Rubricado y sellado)»].
viernes, 4 de julio de 2014
DOCUMENTOS. 26 de septiembre de 1399
26 de septiembre
de 1399. Zaragoza
EL REY MARTÍN EL
HUMANO PIDE EL SANTO CÁLIZ DE LA ÚLTIMA CENA A LOS MONJES DE SAN JUAN DE LA
PEÑA.
Lo Rey.- Prior
Gabriel
Sobre el cáliz
de pedra del qual vos havemos estado otra vegada havemos informado de mi
intencion largament el reverend pare en Christ el arquebisbe de Athenas capella
mio el qual enviamos alla per la dita raho. Porque vos rogamos affectuossament
de ceder al dito arquebisbe de todo aquello que vos dira de ma part por el dito
feyto assi como si de nos fos la decission.
Dada en Çaragorça
de mon sello secto
a XXVI dies de
Setembre de l’any de Nostre Senyor Jesuchrist MCCCXCVIIII.
Dirigit al
paborde de Johanes de la Penya.
ACA, registro 2243, página Xr
jueves, 3 de julio de 2014
DOCUMENTOS. 24 de agosto de 1399
24 de agosto de
1399. Zaragoza
EL REY MARTÍN EL
HUMANO PIDE LA RELIQUIA DEL SANTO CÁLIZ DE LA ÚLTIMA CENA A LOS MONJES DE SAN
JUAN DE LA PEÑA, PARA MOSTRÁRSELA A UNOS EXTRANJEROS.
El Rey.- Prior.
Rogamos vos muyt
affectuosament que luego encontinent vengades a nos aportades el calcer de
piedra con el qual celebrades e trayet la carta del rey qui el dito caliz die
al vuestro monasterio. E esto per res no mudedes ni ditalesdes como nos lo queramos
veyer e ensenyar ad algunos strangeros qui sont aquí con nos.
Dada en
Çaragorça dius nuestro siello secreto
a XXIX dias d
Agosto del anyo de Nuestro Senyor MCCCXCVIIII.
Rex Martinus
dirigit priori Sacti Johannis de la Penya.
Dominus Rex
mandavit mihi Berengario Sarta.
ACA, Cancillería Real, núm. 2242, f. 171
Itinerari del rey en Marti (1396-1410),
Ed. Girona Llagostera, Barcelona, 1916
miércoles, 2 de julio de 2014
DOCUMENTOS. 14 de diciembre de 1134
En el año 1698
el escritor benedictino y canónigo Juan Antonio Ramírez aseguraba que
existió un documento del 14 de diciembre de 1134 en el monasterio de San Juan
de la Peña en el que se nombraba el Santo Cáliz:
«En un arca de
marfil está el Cáliz en que Cristo nuestro Señor consagró su sangre, el cual
envió San Lorenzo a su patria Huesca»
(en Manuel
Sánchez Navarrete, El Santo Cáliz de la
Cena, 1994).
Este documento
no se ha encontrado.
No obstante, en
el Liber Privilegiorum del monasterio
de San Juan de la Peña, el inventario copiado en el siglo XVI, que se conserva
en la Facultad de Derecho de la Universidad de Zaragoza, aparece un documento
de noviembre de 1135 de Jaca en el que Ramiro II concede a San Juan de la Peña
y Santa María de Iguácel, como compensación por el cáliz de piedra
preciosa, los terrenos de Villanovilla, Bescós y los lugares de Garcipollera.
La gestión pudo
estar relacionada con el deseo del rey Ramiro II de fomentar el camino de
Santiago aragonés y de consolidar el cristianismo y la resistencia frente a
los musulmanes.
Este documento
ya fue mencionado por Briz Martínez, que afirmaba que el cáliz entregado al
monarca por los monjes era el de la Última Cena, y que más tarde Ramiro II lo
devolvió.
martes, 1 de julio de 2014
DOCUMENTOS. Carta de San Lorenzo
El archivero de
la Catedral de Valencia Joan Pahoner (1700-1781), en su obra Especies perdidas, menciona la carta con
la que San Lorenzo envió el Cáliz a Huesca, en el año 258.
Pahoner afirma
rotundamente que esa carta se conservaba en el monasterio de San Juan de la
Peña, y aduce, entre otros autores que lo atestiguan, al cronista Diego José
Dormer (1677-1703).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)