lunes, 7 de julio de 2014

DOCUMENTOS. 27 de abril de 1437





27 de abril de 1437. València

ALFONSO EL MAGNÁNIMO ESCRIBE UNA CARTA AL BATLE GENERAL EN LA QUE LE PIDE QUE LAS RELIQUIAS QUE ESTABAN EN EL PALACIO REAL DE VALENCIA BAJO LA CUSTODIA DE ANTONI SANZ SE GUARDEN EN LA SACRISTÍA DE LA CATEDRAL DE VALENCIA POR LA MUERTE DE SANZ

Al amat conseller, nostre major, Joha Mercader, batle general del Regne de València, en esta letra mana lo senyor rey al batle general prengua a mans sues los bens de’n capellà e los de mossen Anthoni Sanz coges lors de aquell e les joyes e reliquies de la capella del senyor rey que tenia lo dit Anthoni en son poder e que les acomiase a la sacrestia de la Seu.

Lo Rey: Batle general.

Manam vos expressament que qualsevol provisions lo tres no obstant los bens d’en comella que trobaràs per justicia a nostra cort deure esser adquirits vos occuparets e hajats en vostre poder, e en aço no haja mes dilació. E com semblant tener vos manam que prengats a mans de nostra cort loct mossen Anthoni Sanz quod, lo qual facets be conrear le guardar que dampnatge algú no prenga com de iusticia pretengam aquell esser nostre. E hajats vista la present totes les reliquies e joyes de nostra capella que en poder del dit mossen Anthoni nostre e encara altres coses que ell tingues nostres. E los dits reliquies e joyes acomanarets ab inventari a la sacristia d’aquesta ciutat. E en les cosses dessus dites no metats dilació. Com aixi vullam qualsevol dubte apres posat ho executets.
Dada en Gayeta a XXVII d’abril del any MCCCCXXXVII. Rex Alfonsus.
Comprobatum cum suo originaly

ARV. Mestre Racional. Letras y provisiones reales. Reg 9050. M/C 9562 y 9564.

sábado, 5 de julio de 2014

DOCUMENTOS. 26 de septiembre de 1399




26 de septiembre de 1399. Zaragoza

ESCRITURA DE DONACIÓN DEL SANTO CÁLIZ,
OTORGADA EN LA CAPILLA DEL PALACIO REAL DE LA ALJAFERÍA
POR EL PRIOR DEL MONASTERIO DE SAN JUAN DE LA PEÑA,
SUSCRIBIÉNDOLA POR MANDATO DEL REY SU SECRETARIO BERENGUER SARTA.
EL DOCUMENTO AUTÉNTICO ORIGINAL, REDACTADO EN LATÍN,
SE ENCUENTRA EN EL ARCHIVO DE LA CORONA DE ARAGÓN, EN BARCELONA;
COPIA DEL MISMO SE GUARDA EN EL ARCHIVO DE LA CATEDRAL DE VALENCIA.

Traducción:
«En el nombre de Dios. Sea á todos manifiesto que como el excelentísimo príncipe y señor Don Martín, por la gracia de Dios rey de Aragón, Valencia, Mallorca, Cerdeña y Córcega, y conde de Barcelona, del Rosellón y de la Ciretania, haya deseado y procurado con ahinco tener en su capilla real aquel Cáliz de piedra en el cual nuestro Señor Jesucristo, en su santa Cena, consagró su preciosa Sangre, y que el bienaventurado Lorenzo, que lo recibió de San Sixto, entonces Sumo Pontífice, cuyo discípulo era, y diácono de Santa María in domnit., envió y dió CON UNA CARTA SUYA al monasterio y convento de S. Juan de la Peña, situado en las montañas de Jaca, del reino de Aragón, con cuyo Cáliz, los abades, priores y sacerdotes del monasterio acostumbraban después á consagrar; y para tener dicho Cáliz el referido señor rey envió al mismo monasterio al reverendo en Cristo padre Antonio, arzobispo de los atenienses, consejero suyo. Finalmente, el viernes que contábamos día 26 de septiembre del año de la natividad del Señor 1399, el dicho reverendo arzobispo y el religioso Fr. Bernardo, prior del referido monasterio, manifestaron al señor rey, estando en su capilla menor de la Aljafería de la ciudad de Zaragoza, que explicada la credencial, de su parte á los frailes de dicho monasterio, todos los priores y religiosos, reunidos en capítulo sobre la entrega del sagrado Cáliz, deliberaron unánimemente concederlo al señor rey.
»Hecha su relación el prior, en nombre suyo y de su convento, presentó al señor rey y entregó en sus manos el Cáliz lapídeo; y el señor rey, recibido en sus manos el Cáliz, queriendo hacer alguna gracia por ello al monasterio, dio y puso en manos del prior, para el servicio del dicho monasterio, un cáliz de oro de su capilla, de cinco marcos zaragozanos y una onza de peso, en el que se hallan las señales siguientes, á saber: en el pie, tres esmaltes, dos timbres y un Cristo crucificado, y en el pomo, que está en medio, seis esmaltes, dos con las armas de Aragón, dos con las insignias de los reyes y dos imágenes de San Jorge con una cruz, y en la patena tenía esmaltado al Padre Eterno.
»De este cáliz de oro hizo donación el señor rey al monasterio indicado, con la condición de que el abad mayor y priores del mismo no puedan vender ni empeñar dicho cáliz por ningún tiempo, para que sirva á dicho monasterio y sea destinando á su servicio solamente. Y de no vender ni empeñar dicho cáliz el abad mayor y priores que ahora son y por tiempo serán, tienen que prestar juramento. El dicho prior, recibido del señor rey el cáliz de oro con la patena, prometió, con rendidas gracias, el indicado pacto de no venderlo ni empeñarlo, y guardar el referido cáliz, en cuanto de su parte estuviera, y en la entrega que de él había de hacer al convento, obligar la observancia de dicho pacto, como arriba se dice.
»De todas y cada una de dichas cosas, el señor rey mandó á mí, Berenguer Sarta, secretario suyo, que me hallé presente, hacer un documento en testimonio de lo que antecede, en presencia de los nobles testigos Berenguer de Cruilles, Roger de Moncada y Olfo de Próxida, caballeros consejeros y camarlengos del dicho señor rey.
»Señal de mí Berenguer Sarta, secretario de dicho rey, y por su autoridad real notario público por todas sus tierras y señoríos, que con los dichos intervine, como se contiene anteriormente, y lo hice escribir y cerré, etc.»

[Texto original:
«In Dei nomine. Pateat universis quod cum Excellentissimus Princeps et D. Dominus Martinus Dei gratia Rex Aragonum, Valentiae, Maioricarum, Sardiniae et Corsicae, Commesque Barcinonae, Rossillionis et Ceritaniae desideraret et affectaret multum, habere in Capella sua illum Calicem lapideum cum quo Dominus noster Jesus Christus in sua sancta Coena Sanguinem suum preciosissimum consecravit et quem beatus Laurentius, qui ipsum habuit a Sancto Sixto existente Summo Pontifice cuius discipulus erat ac Diaconus sanctae Mariae in domnit. misit et dedit cum eius LITTERA, monasterio et conventui Sancti Joahnnis de la Penya, sito in montaneis Jaccae Regni Aragoni, cum quo Calice postea abbates, priores et presbiteri dicti monasterii consecrare consueverunt. Et pro dicto habendo Calice, dictus Dominus Rex, Reverendum in Christo Patrem Antonium Archiepiscopum Athenarum consiliarum suum ad dictum monasterium destinasset. Tandem die veneris, intitulata vicesima sexta die Septembris, anno a nativitate Domini millesimo trecentesimo nonagesimo nono, dictus Reverendus Archiepiscopus et religiosus frater Bernardus prior claustrii dicti monasterii, fecerunt relationem praedicto Domino Regi existenti in sua capella minori Aljaferiae civitatis Caesaraugustae, quod explicata credentia per ipsum Archiepiscopum ex parte dicti Domini Regis conventui praedicti monasterii omnes priores et monachi ipsius monasterii tenuerunt capitulum super traditione calicis supradicti. Et finaliter deliberarunt concedere dictum Calicem, nemine discrepante, Domino Regi prae- dicto. Quibus recitatis praedictus prior nomine suo et dicti monasterii, praesentavit dicto Domino Regi, et tradidit in manibus suis Calicem lapideum. Et ipse Dominus Rex, recepto in manibus suis Calice supradicto, volens facere dicto monasterio gratiam aliquam pro eodem, dedit et tradidit in manibus dicti prioris, ad opus monasterii jam dicti, unum calicem aureum capellae suae ponderantem, ad pondus Caesaraugustae, marcos quinque et unciam unam, in quo quidem calice aureo supradicto sunt signa sequentia, videlicet, in pede tres esmalti, duo timbra et unus crucifixus Jesu Christi, et in pomo, qui est in medio, sex esmalti, duo ad signum Aragonum, duo regales et duo Sancti Georgii cum, et in patena est unus esmaltus Dei Patris. Quam quidem donationem de praedicto calice aureo, fecit praedictus Dominus Rex monasterio supradicto sub tali conditione, videlicet, quod ipsum calicem abbas majoralis et priores praedicti monasterii nec vendere nec impignorare possint seu valeant ullo modo, quinimo calix ipse serviat dicto monasterio et ad sui servitium sit solummodo deputatus. Et de praedicto calice non vendendo et impignorando dicti abbas majoralis et priores qui nunc sunt et pro tempore fuerint, teneantur juramentum praestare. Qui quidem prior recepto dicto calice aureo cum sua patena praedicta a Domino Rege praedicto, cum gratiarum actione, promissit dictum pactum de non vendendo nec impignorando, calicem supradictum servare quantum in eo fuerit et in traditione per ipsum fienda de eodem calice conventui supradicto servari facere dictum pactum per dictum conventum, prout superius continetur. De quibus omnibus et singulis supradictis Dominus Rex jam dictus, mandavit per me Berengarium Sarta, secretarium suum, praesens fieri instrumentum in testimonium praemissorum, praesentibus testibus nobilibus Berengario de Crudiliis, Rogerio de Montecateno et Olfo de Proxida, militibus consiliariis et camarlengis dicti Domini Regis.
Signum mei Berengarii Sarta, secretarii dicti Domini Regis et auctoritate regia notarii publici per totam terram et dominationem ipsius Domini Regis qui praedictis ut continentur superius interfui, et haec scribi, feci et clausi.
Exemplum hujusmodi instrumenti, in his duobus papyri foliis expressum, ego Raphael Domenec, S. C. R. majestatis archivarius, et scriba mandati, per totam terram et ditionem suam notarius publicus Barcinonae populatus, sumpsi ab ejus originali inserto in charta pergamena de numero primo intitulata, recondita in armario primo instrumentorum facientium pro negotiis generalibus Cathaloniae, regii archivi et legitime comprobavi et ut fides plenior impendatur, die tertio Maii anno a nativitate Domini millesimo sexcentisimo vicesimo septimo, meum hic appono signum.
Ego Michael Pérez catholicae et regiae Majestatis mandati scriba Regens protonotariam in presenti locumtenentia generali Cathaloniae Barcinonae populatus attestor quod supradictus Raphael Domenec qui hujusmodi exemplum subsignavit et clausit est domini nostri Regis archivarius et scriba mandatis Barcinonae populatus fidelis et lega lis ejusque instrumentis et scripturis publicis et autenticis huic similibus in judicio et ex fide indubia ab omnibus adhibetur et adhiberi solet. In quorum testimonium praesentem manu propia subscripsi et regio sigillo parvo in posse meo existenti munivi. Barcinonae die quarta mensis Maii anno a nativitate domini millesimo sexcentesimo vigesimo septimo. Michael Pérez (Rubricado y sellado)»].

viernes, 4 de julio de 2014

DOCUMENTOS. 26 de septiembre de 1399





26 de septiembre de 1399. Zaragoza

EL REY MARTÍN EL HUMANO PIDE EL SANTO CÁLIZ DE LA ÚLTIMA CENA A LOS MONJES DE SAN JUAN DE LA PEÑA.

Lo Rey.- Prior Gabriel

Sobre el cáliz de pedra del qual vos havemos estado otra vegada havemos informado de mi intencion largament el reverend pare en Christ el arquebisbe de Athenas capella mio el qual enviamos alla per la dita raho. Porque vos rogamos affectuossament de ceder al dito arquebisbe de todo aquello que vos dira de ma part por el dito feyto assi como si de nos fos la decission.
Dada en Çaragorça de mon sello secto
a XXVI dies de Setembre de l’any de Nostre Senyor Jesuchrist MCCCXCVIIII.
Dirigit al paborde de Johanes de la Penya.

ACA, registro 2243, página Xr

jueves, 3 de julio de 2014

DOCUMENTOS. 24 de agosto de 1399





24 de agosto de 1399. Zaragoza

EL REY MARTÍN EL HUMANO PIDE LA RELIQUIA DEL SANTO CÁLIZ DE LA ÚLTIMA CENA A LOS MONJES DE SAN JUAN DE LA PEÑA, PARA MOSTRÁRSELA A UNOS EXTRANJEROS.

El Rey.- Prior.


Rogamos vos muyt affectuosament que luego encontinent vengades a nos aportades el calcer de piedra con el qual celebrades e trayet la carta del rey qui el dito caliz die al vuestro monasterio. E esto per res no mudedes ni ditalesdes como nos lo queramos veyer e ensenyar ad algunos strangeros qui sont aquí con nos.
Dada en Çaragorça dius nuestro siello secreto
a XXIX dias d Agosto del anyo de Nuestro Senyor MCCCXCVIIII.
Rex Martinus dirigit priori Sacti Johannis de la Penya.
Dominus Rex mandavit mihi Berengario Sarta.


ACA, Cancillería Real, núm. 2242, f. 171
Itinerari del rey en Marti (1396-1410), Ed. Girona Llagostera, Barcelona, 1916

miércoles, 2 de julio de 2014

DOCUMENTOS. 14 de diciembre de 1134






En el año 1698 el escritor benedictino y canónigo Juan Antonio Ramírez aseguraba que existió un documento del 14 de diciembre de 1134 en el monasterio de San Juan de la Peña en el que se nombraba el Santo Cáliz:
«En un arca de marfil está el Cáliz en que Cristo nuestro Señor consagró su sangre, el cual envió San Lorenzo a su patria Huesca»
(en Manuel Sánchez Navarrete, El Santo Cáliz de la Cena, 1994).

Este documento no se ha encontrado.

No obstante, en el Liber Privilegiorum del monasterio de San Juan de la Peña, el inventario copiado en el siglo XVI, que se conserva en la Facultad de Derecho de la Universidad de Zaragoza, aparece un documento de noviembre de 1135 de Jaca en el que Ramiro II concede a San Juan de la Peña y Santa María de Iguácel, como compensación por el cáliz de piedra preciosa, los terrenos de Villanovilla, Bescós y los lugares de Garcipollera.

La gestión pudo estar relacionada con el deseo del rey Ramiro II de fomentar el camino de Santiago aragonés y de consolidar el cristianismo y la resistencia frente a los musulmanes.

Este documento ya fue mencionado por Briz Martínez, que afirmaba que el cáliz entregado al monarca por los monjes era el de la Última Cena, y que más tarde Ramiro II lo devolvió.

martes, 1 de julio de 2014

DOCUMENTOS. Carta de San Lorenzo






El archivero de la Catedral de Valencia Joan Pahoner (1700-1781), en su obra Especies perdidas, menciona la carta con la que San Lorenzo envió el Cáliz a Huesca, en el año 258.

Pahoner afirma rotundamente que esa carta se conservaba en el monasterio de San Juan de la Peña, y aduce, entre otros autores que lo atestiguan, al cronista Diego José Dormer (1677-1703).